Frauenlyrik
aus China
与你相识 Yu Ni Xiang Shi
碧螺春 |
Biluochun Tee |
| 自从唇齿间 | Nachdem meine Lippen |
| 吮吸过你的香吻 | Deinen duftenden Kuss eingesogen hatten |
| 一不小心 | Geriet ich unvorsichtigerweise |
| 便掉进你设计的陷阱 | In deine von dir gestellte Falle |
| 我听了一夜的雨 | Ich lauschte eine Nacht lang dem Regen |
| 也在你的绿波里 | Und in deinen grünen Wellen |
| 舞了一夜春风 | Dem tanzenden Frühlingswind |
| 许了一生的 | Und erlaube mir für den Rest meines Lebens |
| 欲罢不能 | Nicht mehr von dir zu lassen |